Lien vers lechinois.com


 

Boutique du chinois


Google recherche
Jeux chinois
Mahjong
Oracle Mahjong
Symbolisme des 144 tuiles
Vidéos Mahjong
Astrologie
12 Signes chinois
Oracle du Mahjong
Confucius citations
Biscuit chinois
Nouvel An
I Ching
Yi Jing
Yi King
Prénoms
1500 et plus
Tatouages
Alphabet
Caractères
Lexiques
Boîtes à outils
Méthodes
Dictionnaires
Grammaires
Logiciels
Cours en ligne
HSK tests
Vocabulaire
Exercices
Profs de chinois
Trucs astuces
FAQ
Liens
Arts
contemporains
Galerie leChinois
Nouvelles chinoises
Photos
Radio TV
Chroniques
Films DVD
Littérature
Affaires
Contact
Annonceurs
Sites amis
Confidentialité
Galerie leChinois

leChinois.com/arts

 

 

FAQ
 Que signifie l'hymne national de la Chine?

«L'hymne national a été crée en 1935, les paroles par Tian Han (1898-1968), un poète célèbre, et la musique par Nie Er (1912-1935), un compositeur réputé.»

Les paroles sont les suivantes: 

Allons, peuple héroïque de toutes nos nationalités!
Le grand Parti communiste nous conduit
dans la poursuite de la Longue Marche.
Tous d'un même cœur, allons au-devant des
lendemains communistes!
Lançons-nous vaillamment dans le combat
pour édifier et défendre la patrie!
En avant! En avant! En avant!
De génération en génération,
nous ferons flotter bien haut
le drapeau de Mao Zedong.
Nous ferons flotter bien haut
le drapeau de Mao Zedong.
En avant! En Avant! En Avant!

Source: http://www.cri.com.cn/france/3278.htm

«Cette chanson, appelée à l'origine "La marche des volontaires", est la chanson thème du film "Young Heroes and Heroines in Stormy Years". Le film décrit les gens qui sont allés au front pour combattre les envahisseurs dans les années 30, lorsque le Japon a envahi le nord-est de la Chine et la confiance de la nation chinoise qui fut mise à l'épreuve. 

"La marche des volontaires", inspirante et puissante, exprime la détermination des chinois à se sacrifier pour la libération nationale, et leur fine tradition de bravoure, fermeté et d'unité dans leur combat contre l'agression. C,est pour cette raison que le Comité plénier du parti communiste chinois le 27 septembre 1949, a décidé d'adopter cette chanson comme hymne national de la République populaire de Chine.»

Source: www.nyconsulate.prchina.org



Les paroles en chinois simplifié:


Source: http://www.geocities.com/Tokyo/Temple/2654/china/china.htm

 

Cette version en pinyin

Qilai! Buyuan zuo nuli de renmen,
Ba women de xuerou zhucheng women xin de changcheng.
Zhonghua Minzu dao liao zui weixian de shihou,
Meigeren beipo zhe fachu zuihou de housheng.
Qilai! Qilai! Qilai!
Women wanzhong yixin,
Mao zhe diren de paohuo,
Qianjin!
Mao zhe diren de paohuo,
Qianjin! Qianjin! Qianjin! Jin!


suitebleue.gif (67 octets) La foire aux questions


Modifiée le 01 février 2012